Discussion:
questioin on Yuan Dynasty , does anyone know?
(too old to reply)
tokyoberlin
2005-10-01 12:02:06 UTC
Permalink
Hi, I just come back from Mongolia, there are something that not evevn
Mongolians know.
what does MONGOL mean?
some says it mean the SUN, some say GOL means a lake, as they like
water a lot.


2. what does YUAN mean? Kublai Khan didnt speak Chinese at all, does
YUAN originate from a Mongolian word? who was the translator? what did
he intend that to mean?

I cant even find the answers in wikipedia, i would appreciate if anyone
knows the answer.
thanks

kot
Morpheus Descends
2005-10-04 01:23:22 UTC
Permalink
On 1 Oct 2005 05:02:06 -0700
Mother's eyes are sparkling diamonds, still the moon shows no light,
This rose is withered, may God deliver,
The rake at the Gates of Hell tonight!
Post by tokyoberlin
Hi, I just come back from Mongolia, there are something that not
evevn Mongolians know.
what does MONGOL mean?
some says it mean the SUN, some say GOL means a lake, as they like
water a lot.
nar is sun, nuur is lake, gol/mörön is river, möngön is silver.
So it sound/looks like it could be something like silver river.
See explanation below...

It's a tough call to tell the difference between Turkic, Mongol and
Tungusic tribes. There's been considerable time exploring into the
Huns and the Turks. It helps in clarifying the origin of the
Mongols. Before the Mongols, there existed the Hsiongnu (Huns),
Hsien-pi (Xianbei), Tavghach (Tuoba), Juan-juan (Ruruans), Tu-chueh
(Turks), Uygurs [Huihe, i.e., ancestors of the Uighurs, Kirghiz, and
Khitans.

Against this setting, encountered the ancestors of the Mongols.
Shiwei tribes would be where to trace the Mongols for their
origin. Mengwu Shiwei would be where the ancestors of future Mongols
under Genghis Khan's grandfather came from. Mengwu Shiwei, according
to the history account, belonged to the 'forest people' against the
'pastoral people'.

Later historical records quoted the Jurchen Jin Dynasty's history as
saying that the 'Mengwu' people had a rebellion led by Kabul-khan. It
was said that after the migration of the Jurchens to north China, the
Borjigin people (who derived from Mengwu Shiwei) had emerged in
central Mongolia as the leading clan of a loose federation.

However, contemporaries pointed out that Genghis Mongols called
themselves 'Tartars'. It would be Khubilai Khan who would officially
endorse the name 'Mengwu' or English 'Mongol'. The Genghis Khan
Mongols identified themselves with the branch of the forest people
called the Tayichi'uts, the Jukins, the Oirats and the Onggirats. The
ancestors of Genghis Khan Mongols belonged to the Borjigid clan which
was a branch of the Kiyats.

Most European history books point out that the Ruruans [Rouran or
Ru-ru] were 'Mongolian', and they even claim that the Genghis Khan
Mongols were descendants of the Ruruans.

The word 'Mongols' was adopted and sanctified by Khubilai, much later
than the Mongols knew about this name. Before this name change from
'Mengwu,' the Mongols called themselves 'Tartars', in fact. At most,
the Mongols would identify with the branch of the forest peoples
called the 'Tayichi'uts', the Jukins, the Oirats and the Onggirats.
The faction surrounding Yisugei and his sons (Timuchin) is nothing
more than a sub-family among the branch of the forest peoples called
Tayici'ut or Kiyats. The Kiyat subclan is only part of the family of
the Borjigin Mongols. After they left the forest and became pastoral
by means of plundering to acquire the herds, they also identified
themselves with the pastoral nomads called the Tartars, and they
didn't think they were different from the Tartars.

Chinese sources tried to trace the origin of the word 'Mongol', and
it had located a tribe called 'Mengwu', said to be a Shiwei tribe of
the Tang Period prior to AD 907. This name would later become Moghul
in Turkic and Mughal in Persian. Literally, it meant monster or
cannibal in Chinese language. It also meant silver in Mongolian
language and hence was likened to the way the nomads gave their
dynasties their metal names, as in the cases of the Jurchens' Jin,
Khitans, and Korean Sillas. One interesting thing about the word
Mongqol irgen is that the word 'irgen' is exactly an ancient Chinese
pronunciation which could be corroborated by the Cantonese
pronunciation of 'irgen' and Japanese pronunciation of 'nin' or
'dgen'. Still more interesting is the fact that Genghis Khan's name,
Timuchin, shared the same prefix as some of his brothers and sister,
with Timur meaning nothing more than a Chinese word 'Tie' for iron or
smith. That's why historians also disputed Secret History's claim
that Yisugei took home Tatar clan leader as a prisoner and applied to
his son the same name as the Tatar chief (in AD 1167?, year uncertain
being reasonable in that the nomads did not have calendar).
Post by tokyoberlin
2. what does YUAN mean? Kublai Khan didnt speak Chinese at all, does
YUAN originate from a Mongolian word? who was the translator? what
did he intend that to mean?
Yuan does not originate from a Mongolian word, it is a Chinese
dynastic name, adopted by Kublai Khan when he decided to become the
emperor of China. (para. 2)

Also, the Yuan (aka Renaibi (RNB) meaning "The People's Money") is
the official currency of China.

The Mongolian Empire was perhaps the largest empire in human history
in terms of geographical expanse. It extended west to east from
Poland to Siberia, and north to south from Moscow to the Arabian
peninsula and Siberia to Vietnam. For all that, Genghis Khan was
primarily interested in conquering China because of its great wealth.
While Mongol armies spread quickly west, Genghis Khan preceded
cautiously in expanding southward, conquering first the northern
Tibetan kingdom and later the Chin empire. When he died in 1227, he
had just finished conquering the northern city of Beijing. By 1241,
the Mongols had conquered all of northern China.

In 1260, Kublai Khan, a grandson of Genghis Khan, became Great
Khan. Four years later he relocated his capital from Mongolia to
Beijing in northern China, and in 1271 he adopted a Chinese dynastic
name, the Yuan. Kublai Khan had decided to become the emperor of
China and start a new dynasty; within a few short years, the Mongols
had conquered all of southern China.

The Yuan was the shortest lived of the major dynasties. From the time
that Kublai occupied Beijing in 1264 to the fall of the dynasty in
1368, a mere hundred years had passed. Kublai was a highly successful
emperor as was his son, but the later Yuan emperors could not stop
the slide into powerlessness. For one thing, the Beijing Khans lost
legitimacy among the Mongols still in Mongolia who thought they had
become too Chinese. The fourteenth century is punctuated by Mongolian
rebellions against the Yuan. On the other hand, the Chinese never
accepted the Yuan as a legitimate dynasty but regarded them rather as
bandits, or at best an occupying army. The failure to learn Chinese
and integrate themselves into Chinese culture greatly undermined the
Mongol rulers. As with all Chinese dynasties, nature conspired in the
downfall; the Yellow River changed course and flooded irrigation
canals and so brought on massive famine in the 1340's. The decline of
the Yuan coincided with similar declines in all the other Khanates
throughout Asia.

http://www.wsu.edu/~dee/CHEMPIRE/YUAN.HTM
Post by tokyoberlin
I cant even find the answers in wikipedia, i would appreciate if
anyone knows the answer.
thanks
kot
Morpheus Descends (http://tinyurl.com/6gkxv)
"Out of the belly of Hell cried I, and thou heardest me."

/\ /\ /\___/\
 (''''''')      /\ /\ | _ ^ |  /\_/\
<^-@-@-^> .(o o). | o O |      ( @ @ )
+ooO--V--Ooo-ooO--(_)--Ooo-ooO-u-Ooo-.ooO--(_)--Ooo.+
| |
| ". . . another strange thing happened. He said, |
| "Don't you understand? I am in hell . . . Don't |
| let me go back to hell!" . . . the man was |
| serious, and it finally occurred to me that he |
| was indeed in trouble. He was in a panic like I |
| had never seen before." |
| |
| "Out of the bottomless abyss of Heklafell, or |
| rather, out of Hell itself, rise melancholy |
| cries and loud wailings, so that these can be |
| heard for many miles around . . . there may be |
| heard in the mountain fearful howlings, weeping |
| and gnashing of teeth." |
| ©666 |
+---------------------------------------------------+
((            
                             ))
_//
/_)

Domine Satanus dabit benignitatem et terra nostra dabit fructum suum.
c***@zedat.fu-berlin.de
2005-10-04 17:13:03 UTC
Permalink
Morpheus Descends <***@thegatesof.hell> wrote:

: Also, the Yuan (aka Renaibi (RNB) meaning "The People's Money") is
: the official currency of China.

The Yuan in RenMinBi (RMB, People's Money) is originally written with
a different character bearing the connotation of 'round', 'currency
unit'. Taking the same character as the Yuan dynastic name is a latter-
day simplification based on pronouncation.

BTW, the word for money, currency in Mongolian (tögrög) covera similar
meaning, and looks like a loan translation, other words for money being
available in Mongolian.

Oliver.
--
Dr. Oliver Corff e-mail: ***@zedat.fu-berlin.de
Morpheus Descends
2005-10-06 17:01:41 UTC
Permalink
On 4 Oct 2005 17:13:03 GMT
Mother's eyes are sparkling diamonds, still the moon shows no light,
This rose is withered, may God deliver,
The rake at the Gates of Hell tonight!
Post by c***@zedat.fu-berlin.de
: Also, the Yuan (aka Renaibi (RNB) meaning "The People's Money") is
: the official currency of China.
The Yuan in RenMinBi (RMB, People's Money)
(RMB¥, CN$)
Thanks for straightening that out Ollie, my digits were flying around
the keys AND my tongue got in the way of my eyeteeth and I couldn't
see what keys I was hitting or missing.
Post by c***@zedat.fu-berlin.de
is originally written with
a different character bearing the connotation of 'round', 'currency
unit'.
Yeah, Yuan in Chinese literally means a "round object" or "round
coin".

This is a nice set...
http://snipurl.com/i7m0
Post by c***@zedat.fu-berlin.de
Taking the same character as the Yuan dynastic name is a latter-
day simplification based on pronouncation.
I agree with the assessment. Yuan being Chinese dynastic, works much
better than the Mongolian, Yeke Mongghul-un Yuwan Ulus. Yuan fits much
better in with the likes of Tang, Ming, Qing, Sung, Qin, Jin, Han and
Sui. Yeke Mongghul-un Yuwan Ulus just doesn't cut it amongst them.

The English pronunciation of Yuan is /ju:'æn/, although in Chinese the
word is one syllable.

The national political structure of the Republic of China (ROC) and
the five administrative branches is considered the Yuan also. As you
know, the ROC developed out of the Wuchang Uprising against the Qing
Dynasty.
Post by c***@zedat.fu-berlin.de
BTW, the word for money, currency in Mongolian (tögrög) covera similar
meaning, and looks like a loan translation, other words for money being
available in Mongolian.
The Mongolian unit of currency is the [tögrög/tugrug/tugrik]
mfujfu/mfuf[*.
http://www.banknotes.com/mn.htm

money = [möngö] bfyuf*
currency = [valyuht] .gl/m*
coin = [zohs] pkkv*
cash n. = [balen möngö] dtlty bfyuf*
cash v. = [balen möngö bolgokh] dtlty bfyuf dklukh*
bank = [bank] dgy[*
(See * NOTE below)

Although the exchange rate fluctuates, over recent years it has
stabilized to the point where US$1 is equivalent to approximately
1,100 tögrög (subject to daily fluctuations). Mongolians formerly had
coins as part of their currency, but they were done away with in 1990.
Since then, only bills-in denominations of 1, 5, 10, 20, 100, 500,
1000, 5000, and 10,000 tögrög - have been used. The currency symbol is
a double-barred T.
Loading Image...

For mostly practical considerations, the only place where you're able
to exchange your local currency for tögrög is Mongolia; most foreign
banks do not stock the currency. In Ulaanbaatar, you have basically
two choices: one legal, the other somewhat less so. Legal outlets
where you can exchange your local currency into tögrögs are the large
banks in UB, e.g., the Golomt Bank, the Trade and Development Bank,
etc. Here you'll receive the official rate of exchange. The other
option, more lucrative for the foreigner, is to go to one of UB's
black markets. Although technically this is not legal, the authorities
usually turn a blind eye to such transactions.

When exchanging money in Mongolia, whether at a bank or a black
market, it's best to have a crisp, new larger-denomination, banknotes,
especially the newer-style US$50- and US$100-dollar bills. Torn or
soiled banknotes, or those with writing on them, will not fetch the
best exchange rates. Traveler's checks are also accepted in UB's major
banks, but probably nowhere else in Mongolia. Major credit cards are
accepted at the capital's larger hotels and at a number of
western-style restaurants.


* NOTE:
these characters are produced with a Mongolian standard keyboard
layout. Mongolian Cyrillic characters can be viewed in word processing
apps by installing the following true-type font to c:windows/font
directory...

http://www.mongoluls.net/mongol.ttf

Morpheus Descends (http://tinyurl.com/6gkxv)
"Out of the belly of Hell cried I, and thou heardest me."

/\ /\ /\___/\
 (''''''')      /\ /\ | _ ^ |  /\_/\
<^-@-@-^> .(o o). | o O |      ( @ @ )
+ooO--V--Ooo-ooO--(_)--Ooo-ooO-u-Ooo-.ooO--(_)--Ooo.+
| |
| ". . . another strange thing happened. He said, |
| "Don't you understand? I am in hell . . . Don't |
| let me go back to hell!" . . . the man was |
| serious, and it finally occurred to me that he |
| was indeed in trouble. He was in a panic like I |
| had never seen before." |
| |
| "Out of the bottomless abyss of Heklafell, or |
| rather, out of Hell itself, rise melancholy |
| cries and loud wailings, so that these can be |
| heard for many miles around . . . there may be |
| heard in the mountain fearful howlings, weeping |
| and gnashing of teeth." |
| ©666 |
+---------------------------------------------------+
((            
                             ))
_//
/_)

Domine Satanus dabit benignitatem et terra nostra dabit fructum suum.
c***@zedat.fu-berlin.de
2005-10-30 15:58:52 UTC
Permalink
Morpheus Descends <***@thegatesof.hell> wrote:

: The national political structure of the Republic of China (ROC) and
: the five administrative branches is considered the Yuan also. As you
: know, the ROC developed out of the Wuchang Uprising against the Qing
: Dynasty.

The Yuan is an altogether different word, with different pronounciation
(4th tone instead of 2nd), and a different character, the basic meaning
of which is 'court' (as in siheyuan) or 'institution' (as in guowuyuan,
State Council; xueyuan, Academy).

: Although the exchange rate fluctuates, over recent years it has
: stabilized to the point where US$1 is equivalent to approximately
: 1,100 tögrög (subject to daily fluctuations). Mongolians formerly had

It is closer to 1,200 t these days.

Oliver.
--
Dr. Oliver Corff e-mail: ***@zedat.fu-berlin.de
Morpheus Descends
2005-11-17 00:26:37 UTC
Permalink
On 30 Oct 2005 15:58:52 GMT
Mother's eyes are sparkling diamonds, still the moon shows no light,
This rose is withered, may God deliver,
The rake at the Gates of Hell tonight!
<***@zedat.fu-berlin.de>'s soul is damned, writing...

/slash and burn/
Post by c***@zedat.fu-berlin.de
The Yuan is an altogether different word, with different pronounciation
(4th tone instead of 2nd), and a different character, the basic meaning
of which is 'court' (as in siheyuan) or 'institution' (as in guowuyuan,
State Council; xueyuan, Academy).
The problem in reconstructing old Chinese language is that we do know
how words were written, but because Chinese script is not a sound
script (at least not in general) but a symbolic script, we do know
nothing about the pronunciation of the old words. Only the researches
of Bernard Karlgren (1889-1978) and E. G. Pulleyblank (* 1922) helped
to reconstruct middle Chinese (Tang to Song Dynasties) and finally old
and archaic Chinese. Both used the rime dictionaries of the Tang and
Song Dynasties (Qieyun and Guangyun) and rime groups of the oldest
poetry book, the Shijing. From these studies, we see that the final
sound system of old Chinese was much more complex than today. While we
have today only open syllables (without consonant: cha, ji, bo, dao)
and the two finals -n (fan, lun, jin) and -ng (fang, cheng, qing). In
old Chinese there were also finals like -l, -m, -g, -k, -t, and -p, in
archaic Chinese even -gs. And there existed sound clusters at the
begin of a syllable, like gl-, hl-, tr-, mj-, shw- and so on. Such a
sound system makes old Chinese much more similar to Tibetan and
Burmese.

Compared to this, modern Chinese sounds quite crippled and
oversimplified. Even at the begin of the 20th century, there existed
not so much vowel-less syllables like in modern Chinese. Syllables
like [dzi] or [tsi] have died out. Southern dialects (or languages?)
in China still show final consonants like -m, -p, -t and -k. Chinese
loanwords in Korean, Japanese and Vietnamese show the vanished
syllable endings. The Chinese loanword "law" (modern Chinese falü, old
Chinese something like paplüet) in Korean is pôp, in Japanese a little
bit forced to hôritsu, in Vietnamese turned around to luât pháp.
Southern Chinese dialects like Cantonese still today show the ancient
syllable endings: "law" in Cantonese is faatleuht. The simplification
of the language was due to the central administration in a vast empire
that allowed people to come around. Different dialects had to near
each other and step by step threw away difficult sounds.


Now speaking in tones;

In modern Chinese, every syllable has four different tone pitches
(sisheng):

high pitch (yinsheng), rising pitch (yangsheng), lower rising pitch
(shangsheng), and falling pitch (qusheng).

The quickly falling tone pitch (rusheng) that once marked a final
voiceless stop, disappeared during the end of Song and the Yuan
Dynasties. Finally, in two-syllable-words, the second syllable is
sometimes unaccented, so to say a pitchless tone (lingsheng).

In Cantonese exist eight different tone pitches: high, upper rising,
upper falling, upper entering, low, lower rising, lower falling, and
lower entering; in daily use they are reduced to six.

The Pinyin system claims to be the correct pronunciation of the
capital Beijing. In that sense, it should be more coherent to the
northern pronunciation. Nevertheless, the Pinyin system should be
accepted as an official transscription of Chinese words that becomes
more and more common outside of China.

A language, as Mandarin or Somali, in which pitch or the pitch contour
distinguishes the meanings of words that are otherwise the same
phonologically.

The classification of a language as tonal is subject to
interpretation.

For instance, the Burmese language has phonetic tone, but each of its
three tones is accompanied by a distinctive phonation (creaky,
murmured, or plain vowels), and it could be argued either that the
tone is incidental to the phonation, or vice versa.



siheyuan - http://snipurl.com/jaih
"The Chinese Quadrangle"


Article from "Things Asian" 3/27/03 concerning the SanYanJing Hutong

Destruction of Beijing city center escalates
By AFP/Robert J. Saiget

In a controversial cultural preservation campaign that has residents
howling, the Beijing government is planning to tear down shabby
traditional homes in the Chinese capital's historic district and
replace them with modernized high-rent courtyard houses. The project,
entitled "The Protection Plan of 25 Beijing Historic and Cultural
Protected Districts" is centered on demolishing "old dilapidated and
dangerous homes" and replacing them with "modern homes with the
traditional courtyard architecture."

"This plan will raise the cultural demeanor of Beijing as a historic
capital, push forward new construction in the old district and display
to the world the traditional architecture of the Chinese people," the
government says of the plan. Local residents, however, are aghast at
the project that has also drawn concern from the United Nations
Education, Science and Cultural Organization (UNESCO).

A pilot project to destroy some 900 homes in the Nanchizi district,
including 173 privately-owned homes, next to the historic Forbidden
City was announced in January 2001, but due to widespread opposition
the wrecking ball did not begin swinging until last month. "We weren't
asked if we wanted to move, or if we wanted to sell our home, we are
being forced out," Xie Yuchun, a disgruntled private owner, told AFP.

"This is all a real estate scam, they say our house is too old and
falling apart, but they won't let us fix it up ourselves because they
want the land." Xie and his family, including two 80-year-old
grandparents, have lived in a 150 square meter (1,650 square feet)
courtyard home on Nanchizi since 1947 when his father bought the
property.

Nanchizi residents have besieged the city's eastern district
government with petitions to halt the project, but to no avail, with
city arbitrators all siding with the government. Countless hutong (or
alley) homes in Beijing's center have already been destroyed as the
city widens roads to make room for cars and developers seek to cash in
on a booming property market that many believe has already reached
bubble-bursting proportions.

The government also has an eye on the image it wants to project to the
world when it hosts the Olympics in 2008. The city has already widened
several main roads that criss-cross the heart of the old city center,
turning what used to be quaint tree-lined residential areas into 150
meter-wide (495 feet) grand boulevards lined with high rent shops and
largely empty apartment and office complexes. "I call it the
destruction of the four Ms," said Ed Lanfranco, a 10-year Beijing
resident who writes a column on the city's history in the Beijing
Weekend and is compiling a book on the destruction.

"Beijing was first destroyed by the Mongol invasion (1264), then the
Mings (Ming Dynasty 1368-1644), next Mao Zedong ripped down the city
walls (1950s) and now money is destroying old Beijing," he said.
Nanchizi is designated by the state as a "historic and cultural
preservation area" and is considered by UNESCO as a buffer zone to the
Forbidden City where emperors of the Mongol, Ming and Qing Dynasties
lived, and which is now a World Heritage Site.

In February, UNESCO raised concerns over the destruction of Nanchizi
with the Beijing government, but the city has not formally responded
with the destruction continuing. "Nanchizi is not actually a part of
the Forbidden City World Heritage Site, but it is near the buffer zone
so we think it is important to raise our concerns," a Beijing-based
UNESCO official told AFP.

"I have lived all my life in this historic area," said Shen Guizhi, an
elderly woman in her 60s. "This area is next to the dragon throne, the
feng shui (traditional Chinese geomancy) is perfect, no one wants to
move out of here."

Besides the Nanchizi pilot project, the formal destruction plan also
began late last month and calls for the tearing down of 1,617 hutong
homes in a 4.5 square kilometer (1.8 square mile) area in the
Sanyanjing district just north of Nanchizi. Xie, 56 and retired, said
the government was offering him about 1.5 million yuan (180,000
dollars) for his family's 153 square meter (1,650 square feet)
Nanchizi private home. People living in publicly-owned houses in the
area were getting much less. "They said they would welcome me back to
live in the district in one of the new homes, which I could buy at a
discount for 3.1 million yuan," Xie said. "I don't have that kind of
money."



Guowuyuan [State Council] the executive branch of the Chinese
government and is defined in Article 85 of the Constitution as "the
Central People's Government of the People's Republic of China, the
executive body of the highest organ of state power (i.e., the National
People's Congress and its Standing Committee), and the highest organ
of state administration." Zhonghua Renmin Gongheguo Xianfa
[Constitution of the People's Republic of China]

A most frequent appearance of the word is within the official
Legislative gazettes.

Zhonghua Renmin Gongheguo Guowuyuan Gongbao [Gazette of the State
Council of the People's Republic of China],

another being...

Zhonghua Renmin Gongheguo Quanguo Renmin Daibiao Dahui Changwu
Weiyuanhui Gongbao [Gazette of the Standing Committee of the National
People's Congress of the People's Republic of China]



Beijing University of Aeronautics and Astronautics (Chinese: Beijing
hángkong hángtian dàxué, in short: Beiháng; sometimes abbreviated as
BUAA in English) is a university located in Beijing, China.

Beihang was founded in October 1952 as Beijing Aeronautics Institute
(Beijing hángkong xuéyuàn) and renamed in April 1988. The current
president of Beihang is Li Wèi (since 2002).

Spotlights on college admission abuse... http://snipurl.com/dmhe
Post by c***@zedat.fu-berlin.de
: Although the exchange rate fluctuates, over recent years it has
: stabilized to the point where US$1 is equivalent to approximately
: 1,100 tögrög (subject to daily fluctuations). Mongolians formerly had
It is closer to 1,200 t these days.
That's a few tugs you have on me...

You may pass me on that... but the fluctuations may be very pronounced
on the black market. I would wish those good luck in their
transactatorial endeavors.

The 2005 budget, passed by Parliament in November 2004, aims for a
budget deficit equivalent to 3.5% of GDP. It incorporates a new system
of cash payments to children in families below the poverty line,
fulfilling a promise made during the election campaign. This program
will cost about $14 million a year. The budget allocates 20.8% of
total expenditures to education and 10.8% for health. The president
vetoed the excise tax provisions of the 2005 budget, which will reduce
revenues by about $10 million, so a revision to the budget is
required.

Late in 2004, the Bank of Mongolia raised the interest rate on its
bills by 6 percentage points to 15.5% to damp inflationary pressures.
This helped contain M2 growth to within relatively moderate levels for
the first time since 2001. The slowing growth of the money aggregate
indicates that demand for money and the monetization of the economy is
decelerating after 3 years of fast growth in bank deposits and credit,
a period when public confidence in the banking system improved. The
central bank's guidelines for 2005 aim to contain the growth of money
aggregates and bring down inflation to 5%.

The Bank of Mongolia expects the exchange rate of the togrog to remain
fairly stable, its policy having avoided sharp swings in the currency
in the past 5 years. In other areas, it plans to strengthen regulation
and surveillance of the financial subsector and to draw up laws to
fight international money laundering and terrorism-financing
practices. In order to project the expected effect of monetary
policies on the overall economy, this year the central bank also plans
to develop a general equilibrium model for the economy.

“Resolve not to be poor: whatever you have, spend less. Poverty is a
great enemy to human happiness” (Samuel Johnson)



Now, the yuan (¥) which is rarely spoken, nor is jiao, the written
form for 1/10th of a yuan, equivalent to 10 fen (there are 100 fen in
a yuan). Instead, the Chinese speak of "pieces of money," kuai qian,
usually abbreviated just to kuai, and they speak of mao for 1/10th of
a kuai. Fen have been overtaken by inflation and are almost useless.
Often all zeros after the last whole number are simply omitted, along
with kuai qian, which is taken as read, especially in direct reply to
the question duoshao qian -- "How much?"



Morpheus Descends (http://tinyurl.com/6gkxv)
"Out of the belly of Hell cried I, and thou heardest me."

Domine Satanus dabit benignitatem et terra nostra dabit fructum suum.

"...another strange thing happened. He said, "Don't you understand?
I am in hell...Don't let me go back to hell!" ...the man was serious,
and it finally occurred to me that he was indeed in trouble.
He was in a panic like I had never seen before."

"Out of the bottomless abyss of Heklafell, or rather, out of Hell itself,
rise melancholy cries and loud wailings, so that these can be heard
for many miles around...there may be heard in the mountain fearful
howlings, weeping and gnashing of teeth." ©666
Loading...